Перевод "the thing" на русский
Произношение the thing (зе син) :
ðə θˈɪŋ
зе син транскрипция – 30 результатов перевода
I know he has an infection, but what if it didn't directly cause the scrotum issue?
What if it just... caused the thing that caused the scrotum issue?
CKMB is elevated.
Я знаю, что у него инфекция, но вдруг не она напрямую вызвала отёк мошонки?
Что, если инфекция... вызвала нечто другое, что стало причиной отёка мошонки?
Уровень креатинкиназы-MB повышен.
Скопировать
- Good.
Love is the thing, you know.
You see that?
- Молодец.
Любовь существует.
Видишь это?
Скопировать
It's just...
I'm just gonna say the thing you're not supposed to say.
I love you but I love me more.
Только....
Я скажу тебе то, что плохо говорить.
Я люблю тебя, но себя я люблю больше.
Скопировать
I did see Miss Gattei, and —
'Cause see, the thing is,
Mrs. Gattei said she didn't see any bullet hole.
Я действительно видел мисс Гатти, и...
Но такая штука,
Госпожа Гатти сказала, что не видела дырку от пули.
Скопировать
Whatever the cost.
I promise you that the thing I have so longed for will be accomplished here.
Now, my love, let me conceive.
Любой ценой.
Обещаю, что то, к чему я так долго стремилась, воплотиться в жизнь именно здесь.
Теперь, любовь моя, позволь мне зачать.
Скопировать
If I could take it back I would.
But the thing is, I wasn't lying in there.
So if you feel anything... you know... remotely similar for me... then now would be a really good time to say so.
Если бы я могла вернуть всё назад, я бы это сделала.
Дело в том, что я сказала правду.
Поэтому если ты чувствуешь по отношению ко мне что-то подобное, сейчас самое время сказать об этом.
Скопировать
Have you seen the phone?
See, the thing is, when I sat down, I realized it was behind me, kind of right on my lower back.
And normally, I would have, you know, pulled it out, but it's really kind of hitting just the right spot where I've had a knot for, like, a week. Did I mention I was pregnant?
У нее наверняка есть несколько хороших фото.
Ты не видела телефон? Видишь ли, дело в том, когда я села,
Я поняла, что он позади меня, прямо под поясницей, и обычно я бы вытащила его, но он точно попал прямо в место, где у меня шишка с неделю.
Скопировать
- She did not.
The thing about failure is how supportive the people close to you can be.
Well, hey, man, it's no big deal.
- Нет.
Неудача показывает насколько отзывчивыми могут быть окружающие тебя люди.
Пиятель, это ерунда!
Скопировать
Yeah, big fucking deal.
I decided to shoot the thing myself, save us some money.
You're fearful.
Господи, подумаешь, великое дело ...
Я решил сам все тут отснять, Заодно нам деньги сэкономлю...
ДВЕ НЕДЕЛИ СПУСТЯ (надпись) - Ты очень боишься.
Скопировать
Yeah, maybe.
Here's the thing. I make about $1,500 a week doing something I like.
I'm gonna be doing this for a while.
Может быть. Слушай.
Я получаю 1,5 тысячи долларов в неделю, занимаясь тем, что мне нравится.
Я буду продолжать некоторое время.
Скопировать
So afraid that you can't bring up the topic yourself.
There's the thing that happened before and then my parents...
I don't think I have the courage to bring up that topic myself.
Просто боимся поднять эту тему самостоятельно.
да еще и мои родители...
Да и мне самой не хватает смелости начать этот разговор.
Скопировать
I don't know.
- Here's the thing --
Lane asked me to ask you about tomorrow a long time ago, and I kind of forgot, so she'd be mad if you canceled last minute.
Я не знаю.
- Вот в чем дело--
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл, так что она разозлится, если ты отменишь вечер в последнюю минуту.
Скопировать
I just needed to see you.
The thing is, even though he was mad, I swear I saw the slightest glimmer of pride in his eyes, just
I mean, no one walks out on Mitchum Huntzberger.
мне просто надо было увидеть тебя.
Дело в том, что хотя он и был зол. Клянусь, я видел крошечный отблеск гордости в его глазах, всего на секунду.
В смысле, никто не уходил от Митчема Ханцбергера.
Скопировать
Human.
That's the thing about Slabs. They always travel in pairs.
- What about you?
Человек.
Слабы всегда ходят парой.
- А ты?
Скопировать
You can't, it's someone else's.
But the thing is, Lynley drowned on dry land, Dolly died of fright
- and they were both connected to you. - You're accusing me?
Нет. Она уже другим записана.
Дело вот в чём: Линли утонул на земле, Долли умерла от страха, но оба были связаны с вами.
- Вы меня обвиняете?
Скопировать
- Mr. LEE, why don't you get a job or something, instead of wasting your time here?
The thing is, I'm happiest up on the stage singing Trot.
- Really?
- Господин Ли, почему вы не найдете себе нормальную работу, вместо того, чтобы терять тут время?
Дело в том, что я чувствую себя самым счастливым человеком, когда пою тыроты на сцене.
- Да неужели?
Скопировать
Paralyzing a one-pound baby risks damaging...
Not paralyzing the thing risks not getting a clean MRI of its heart, which we need to save its life,
You're gonna need to get her consent.
Парализовать 400-граммового ребенка - это риск повредить...
А не парализовать - это риск не получить четкое сканирование его сердца. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь плода. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь Эммы.
Тебе нужно будет получить её согласие.
Скопировать
My baby?
The thing in your belly that tried to kill you.
You've never called him a baby before.
Моего ребенка?
Ну знаете, эта штука у вас в животе, которая пыталась вас убить.
Вы никогда раньше не называли его ребёнком.
Скопировать
You are.
But here's the thing.
I don't need soldiers.
Станете.
Но вот в чем дело.
Мне не нужны солдаты.
Скопировать
Again? You wanna...
Do the thing where you're like, "And, yes, of course I know who you are. "
And you were getting so angry, Bruce.
Ты хочешь...
Сделай там, где ты типа "И да, конечно я знаю кто ты".
И ты становишься таким злым, Брюс.
Скопировать
I said we made out.
We didn't do the thing.
Excuse me for living but what is "the thing"?
- Одетые.
До "ламбады" не дошло.
- Прости, а что такое "ламбада"? - Ну, всё, кроме кульминации.
Скопировать
We didn't do the thing.
Excuse me for living but what is "the thing"?
They call it "the thing"?
До "ламбады" не дошло.
- Прости, а что такое "ламбада"? - Ну, всё, кроме кульминации.
- Так это "ламбада"?
Скопировать
Excuse me for living but what is "the thing"?
They call it "the thing"?
I call it "the thing."
- Прости, а что такое "ламбада"? - Ну, всё, кроме кульминации.
- Так это "ламбада"?
- Я называю так.
Скопировать
They call it "the thing"?
I call it "the thing."
Do guys like the thing?
- Так это "ламбада"?
- Я называю так.
- И перцы это едят?
Скопировать
I call it "the thing."
Do guys like the thing?
They like it better than no thing.
- Я называю так.
- И перцы это едят?
- Всё лучше, чем прямой отказ.
Скопировать
- Oh,you can't breathe.
Is this the thing for when your throat closes up from allergies, like from pollen?
That's what I get.
- А, так ты не можешь дышать?
А эту вещь ты принимаешь, когда твое горло сжимается из-за аллергии, Как от цветочной пыльцы?
У меня такое бывает.
Скопировать
I hope so.
The thing is, Clyde, you can't tell anyone about these things.
It's got to be our secret.
Я надеюсь.
Дело в том, Клайд, что тебе нельзя никому это рассказывать.
Это будет нашим секретом.
Скопировать
All right.
The thing is...
If you knew me at all, you would... see how really funny this is, because this is so not my thing.
Все верно.
Есть одно дело...
Если бы вы знали меня лучше, вы увидели бы как это забавно, это ведь не моя обязанность.
Скопировать
Hey, Callie...
Here's the thing, when you're obsessing about something like that, there's generally a reason.
What the hell are you doing?
Келли..
дело в том, когда ты завладеваешь чем-то, это имеет значение
что это ты тут делаешь?
Скопировать
I'll go.
Too often, the thing you want most is the one thing you can't have.
What acid-based finding do you classically get with significant vomiting?
я пойду
слишком часто, то чего мы хочем мы не можем иметь
как обнаружить отравление если существенная рвота?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the thing (зе син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение